Make your video content accessible worldwide with subtitle translation

Supported by state-of-the-art translation tools, our team of seasoned professionals will translate your subtitles for you.

Taia Translations subtitle translation

“Professional service that saved us a lot of time. Communication was clear throughout the project and the end product was delivered on time and in perfect condition. We will definitely use the service again.“

Marko Gašparič, CEO @GeoSplet

Subtitle Translation 2

Want to make your videos go globally viral?

If so, you’ve come to the right place!

Quick delivery

Super fast

With our efficient process, you will never miss a deadline again. We promise!

Subtitle Translation 5


Quality comes first. Top-notch subtitles will do wonders for your business.

Subtitle Translation 7

In 97 languages

We have your back no matter where your business takes you. 

Did you know that by 2022, online videos will make up more than 82% of all consumer internet traffic?

Source: Biteable

When translating subtitles becomes a walk in the park!

In just a few simple steps, you can take your video content to the next level with high-quality subtitles.

taia translations

Send us your videos

Get in touch and send us your video content. Anything from films, TV shows, documentaries and lectures to presentations and promotional videos.

Get instant quotation

Our superstar project management team will get back to you as soon as possible. They will provide you with the quotation, inform you about the delivery time and answer any questions you might have.

taia translations
taia translations

Let our experts do the magic

Our team of veteran hand-picked translators that is well-versed in both language and context of your desired product will then meticulously go through the transcript and translate it.

Be ready to go global

Before you know it, we will send you back your translated subtitles so you can finally make your videos accessible around the globe.

taia translations

Send us your videos and let our translators take care of the rest!

“We are a globally-active company that deals with multilingual content on a daily basis. In recent years, the amount of video content in need of localisation has increased dramatically, which left us in need of a partner that is fast to respond and offers high-quality services. With Taia we get quality transcriptions, translations and subtitles in just a few short steps – no matter which country or language we receive our content from.”

Gregor Vidmar, Head of Marketing & IT @Forever Living Products Hungary Ltd.

Subtitle Translation 13

Forever committed to your needs!

We stand by what we do and promise and remain 100% dedicated to meet your translation needs!

Flexibility at its finest

No matter the size of your company, we will find a perfect solution to adapt to your processes.

Short delivery times

More than 300 experienced Taia translators and native speakers are eagerly awaiting to translate your project with help from the latest A.I. translation tools, so we can save your valuable time.

Quality guaranteed

Never in question, as attested by user feedback and ISO certificates.

Powerful resources

We translate everything in 97 languages from punchy one-liners to historical novels without any compromises regarding quality.

Get your subtitles translated fast and accurately, so you can conquer the world with your videos! Your business will thank you for it!

Subtitle Translation 15

In case we haven't covered it all...

Subtitle translation refers to translating subtitles (or captions) underneath the video and making sure they are in sync with the video content. Translating subtitles is usually more affordable than dubbing, since you don’t need native speakers for your voice talent.

In essence, we distinguish between two methods of translating subtitles that are based first and foremost on the file type we receive from the customer.

Should we receive a video without any accompanying material such as scripts or time stamps, we have to start from scratch and create a transcription of the spoken matter first. We then go over our transcription and make time stamps that need to correspond perfectly with the audio recording at hand. Only then can we import our time-stamped source text into our CAT tool and start translating it with the help of our state-of-the-art technology.

If the customer already has the subtitles (usually a .srt file) or a time-stamped script in the original language for their video, the process of translating subtitles is considerably shorter, as we can immediately import the material into our CAT tool and begin working.


Some tools will create subtitles or captions automatically as the video is played. While fast and convenient, this process is still a work in progress and the end results usually leave a lot to be desired.

To answer your question: No, you don’t have to send us any subtitles or captions you already might have as we are perfectly okay with creating them from scratch. Especially considering the somewhat lacking quality of automatic subtitles or captions, they might even turn out to be something of a hindrance.

Subtitles are a method of displaying text on a television screen or any other visual display to allow people who don’t speak the language spoken in the video to understand what is going on. Subtitles are usually embedded in the video and oftentimes cannot be freely toggled on or off.

Closed captions on the other hand can be turned on and off by the viewer. Their primary function is to provide a way for hearing-impaired persons to follow video content more easily. From a technical standpoint they are very similar to subtitles, but they include descriptions of all sounds and all other relevant audio information to provide a more immersive experience for people who are hard of hearing or might even be watching the video content on mute, which can come in handy in certain situations.

Subtitle Translation 17


My name is Alenka and I will be your helping hand today.

If you have any questions regarding our process or maybe just a few extra questions, feel free to email me. I will be more than happy to help you!