Kako je počela TAIA

Kako nadgrađujemo tehnologiju da poboljšamo prijevode za sve

Naši skromni počeci

Priča TAIA-e započela je 2015. godine, kada su Marko i Matija, osnivači Jezične akademije s deset podružnica u Sloveniji, shvatili da postojeće prevoditeljske agencije ne zadovoljavaju potrebe poslovnog tržišta.

Što nije bilo u redu s tradicionalnim prijevodima?

Polaznici jezičnih tečajeva upozorili su Marka i Matiju na poteškoće u pronalaženju moderne i pouzdane prevoditeljske agencije. Na tržištu su dominirali spori odgovori, neizvjesno upravljanje datotekama i upitna točnost. Jednostavno rečeno, tržišne usluge nisu uvijek bile dovoljne za podmirivanje rastućih potreba međunarodnog poslovanja u modernom međusobno povezanom društvu.

Tehnologija je dio našeg DNK

Već desetljećima tradicionalne prevoditeljske agencije nisu mijenjale svoje postupke i nisu u korak s najnovijim tehnološkim napretkom. TAIA prilagođava novu tehnologiju da se to promijeni. U svim prijevodima koje radimo želimo izgraditi kulturu povjerenja i pouzdanosti.

Tehnologija oblaka tvrtke TAIA štiti vašu privatnost

Tradicionalne agencije šalju dokumente namijenjene za prijevod u nešifriranim, nesigurnim medijima, poput e-pošte. Često čak i prevoditeljima prije nego što jedan od njih prihvati prijevod.

Nakon dovršetka prijevoda nema garancije da će podaci biti sigurno izbrisani. Naše podatke ne bismo tretirali na ovaj način, zašto bismo to dopuštali drugima?

Uz našu sigurnu infrastrukturu oblaka vašu datoteku može vidjeti samo voditelj projekta, dodijeljeni prevoditelj i dodijeljeni revizor.

Upoznajte TAIA-u

Danas vam ponosno predstavljamo TAIA-u, profesionalnu prevoditeljsku platformu koja prilagođava performanse neuronskih jezičnih mreža (NLNs) i kombinira je s profesionalnim timom za prevođenje kako bi optimizirali vaš prijevod radi točnosti i kvalitete.

Koristimo najbolje jezične tehnologije.

Pomoću tehnologija poput strojnog prijevoda (MT), memorije digitalnog prijevoda (TM) i optičkog prepoznavanja znakova (OCR) možemo upravljati prijevodom bilo koje veličine.

Sve radimo cjelovito, i sa pravim postupakom povratnih informacija korisnika, tako da možete biti sigurni da je vaš dokument u dobrim rukama.

Naša misija

Pružanje pomoći svakome tko prevodi, posebno tvrtkama, uz smanjenje šanse da se izgube podaci tijekom prevođenja.

Naša vizija

Postanite najpoznatiji pružatelj jezičnih usluga na svijetu i modernizirajte prevoditeljsku industriju.

 

TAIA s ljubavlju razvijamo i održavamo

Marko Hozjan

direktor

Marko, serijski poduzetnik i iskusni vođa, vodi TAIA-u u dobrom i lošem. Nijedan projekt nije mu previše težak. Slobodno vrijeme provodi s obitelji, obično na brodu.

Matija Kovač

Svetovalec

Matija je suosnivač platforme TAIA. Diplomirani je sinolog i profesor geografije,  a smatra se multipraktikom i ljubiteljem tehnike. Slobodno vrijeme provodi u prirodi, najradije s punim jedrima među valovima i u dobrom društvu.

Rok Čož

Glavni direktor prodaje

Rok je hibrid između kreativne duše i analitičara koji uživa u prelasku iz zone udobnosti kako bi jurio napredak. Crni humor, globalne promjene i inovativne ideje njegov su omiljeni početak razgovora.

Omer Atagün

Glavni tehnički direktor

Film Karate Kid temelji se na Omerovoj životnoj priči. U snu je pobijedio Brucea Leeja i Jackieja Chana. Omer je zadužen za razvoj i budi se s tipkovnicom u rukama. Obožava naučnu fantastiku i avanturističke filmove, a kod kuće ima zoološki vrt.

Sara Krevl

Projektna asistentica

Empatična i fleksibilna, Sara je uvijek spremna pružiti podršku u tekućim projektima. Ona uči nove vještine i znanja bez ikakvih teškoća. Kad smo već kod toga – kad god može, svoje slobodno vrijeme uživa provoditi na plaži.

Matevž Šušteršič

Glavni voditelj projekta

Matevž je diplomirani magistrant upravnih znanosti. Živi u prirodi, posebno u planinama, gdje obnavlja svoje organizacijske sposobnosti.

Branka Gradišar

Project manager

A graduate of Slovene and comparative literature, Branka is an excellent organizer, proofreader and Slovene teacher. Her free time is spent on a good book, but most often you will find her in nature. She loves dogs and is a passionate advocate of environmental concerns.

Miha Berčič

Ključni Ninja prodaje

Čovjek akcije i integracije. Najradije radi na terenu gdje vodi zanimljive i učinkovite prezentacije. U slobodno vrijeme možete ga pronaći u slovenskoj divljini, na putovanjima po svijetu ili sportskim aktivnostima.

Sani Čerimič

Ključni prodajni ninja

Nakon 15 godina iskustva Sani točno zna koje su najvažnije vrijednosti, iskustva i trenuci… .. onaj sa hladnim pivom. Uživa u kuhanju, i pravi ukusne burgere. Ako ste jedna od rijetkih osoba koja ga nije imala priliku upoznati, možda biste ga poznavali pod originalnim rođenim imenom Satoshi Nakamoto.

Svetlana Garić

Prevoditeljica

Setlana je magistrica filozofije kulture, profesorica i magistrica njemačkog jezika, a također i magistrica južnoslavenskih jezika, jer – zašto ne? U slobodno vrijeme voli pjevati i svirati klavir i možete čut njezino pjevanje -uju tru na srpskom jeziku, a popodne na makedonskom i engleskom.  

Deja Hrovatin

Prevoditeljica

Deja je bila nacionalna prvakinja talijanskog jezika prije nego što je bila rođena. Uz profesionalne prijevode slovenskog, talijanskog i engleskog jezika, govori oko 64 jezika. Najčešće koristi pjevanje kao sredstvo komunikacije i određeni je DJ odjela. Poznata je po svojim ludim plesnim vještinama i najveselija je osoba koju ćete ikada sresti.

Janik Bačič

Prevoditelj

Janik je profesionalni prevoditelj, koji također radi kao generator sarkazma kada ne vikne na svoje računalo. Njegovi radni jezici su slovenski, engleski, njemački, ruski srpski i hrvatski. Kao izvorni govornik prekmurskog dijalekta, on je daleko najmanje razumljiv član, ali voli nogomet i pivo ili dva nakon napornog radnog dana.

Azra Halilović

Voditelj projekta

Medard Švigelj

Programer 

Irena Krunić Stevanović

Prevoditeljica

Azra Halilović

Voditelj projekta

Radimo zajedno!

Ajde, kliknite na ovaj gumb.

Potpuni prijevodi za: Samostalne poduzetnike, savjetnike, imigrante, emigrante, vlasnike tvrtki, studente, vladine agencije, nastavnike, zdravstvene radnike, društva, oglašivače, građevinske tvrtke, medijske kompanije i druge.

Prijevodi s dodanom vrijednošću: Prepisi, strojni prijevodi, kombinacije rijetkih jezika, poboljšani prijevodi na zahtjev, ovjereni i sudski prijevodi, uređivanje i lektoriranje, grafičko uređivanje, pregled, dokumenti i još mnogo toga.