Catapult vs Microsoft Translator: Discover the best Microsoft Translator alternative.
Microsoft Translator can help you with basic translation tasks while Catapult can help you get ahead of your competition. Experience a better localization workflow with Catapult and connect with your global audience today. Read on to find out why Catapult is the best Microsoft Translator alternative on the market.
Comparing Catapult and Microsoft Translator
More than 70% of internet users spend the majority of their time on websites in their own language. If you want to get ahead of your competition, you have to speak the language of your audience.
Microsoft Translator can help you translate, but Catapult can help you stand out. Read on to find out why Catapult is the best Microsoft Translator alternative.
Built for everyone
Stop wasting your time on formatting & design
There is so much more important stuff to do than converting your documents… All this just to get them ready for translation, not to mention all the redesigning that comes after the translation is done.
We’ve got your back this time! No need to spend time redesigning and formatting your documents anymore. Catapult keeps your document in the same format and design, safe and sound, ready to download. Don’t waste your time doing all this redundant work – start using Catapult instead!
Support for 64 File Types
Catapult supports 64 different file types, letting you upload documents of up to 150 MB. It works with all the most common document types, like DOC, DOCX, HTML, XLSX, PPT, TXT, RFT, IDML, SRT, ODT, WIX, and many more.
No need to worry about the right file type when working with Catapult. Simply drag and drop your files and when you are done, download them in the same format. It really can’t get any easier than this.
Outsource your translations to the professionals
When times get tough and there is not enough time to translate in-house, we’ve got you covered!
Our team of professional translators is here to help! We will help you translate faster, more efficiently, and cost-effectively.
Take Catapult for a test ride!
And see for yourself how much time can you save.
Frequently asked questions
Microsoft Translator is solely a Machine translation tool, meaning that the translations are delivered completely without the help of human translators. Microsoft Translator is a good tool when your only need is fast translation. However, you have to keep in mind that the translation is produced with MT technology. The automatic translation it produces is therefore not always completely accurate.
The quality of Microsoft Translator is evaluated with a method called the BLEU score. BLEU is an algorithm for evaluating the quality of Machine translation output. You can read more about BLEU here.
Microsoft Translator uses machine translation as its core technology. It uses different types of computer learning, which allow it to improve over time.
- Neural Machine translation: This system tries to mimic how the brain works to translate between languages.
- Syntax-based SMT: This system is based on translating syntactic units, rather than a word or string of words.
- Phrase-based SMT: This system is used for the MT to learn the correspondence between languages on its own.
- Bitext word alignment: This system uses public translation memory to teach the MT to translate automatically.
It really depends on what you are trying to do and what your preferences are. Both services have their own advantages and disadvantages.
Google Translate currently supports 108 languages, while Microsoft Translator supports 91. Both tools use machine translation technology and translation memory to produce translations. Microsoft supports 30 file types and allows the user to upload documents of up to 100MB in size. Google supports only 11 different file types and allows the user to translate files of up to 10MB. Microsoft also has a unique feature that allows for multilingual group conversations.