About Hyundai
Hyundai Avto Trade is a leading automotive distributor known for their exceptional sales and service network. Their success isn’t only due to vehicle sales, but also their commitment to a well-organized support infrastructure and investment in employee and business partner education.
They regularly produce technical content for internal education and knowledge sharing, localizing materials across multiple markets to ensure consistent training quality worldwide.
Depending on the changes to their materials, this process can either be simple or very time-consuming.
They started using Taia’s CAT editor during one of those high-content periods when translation volume was particularly demanding.
Challenges They Faced
Hyundai has a couple of interesting challenges that make it really hard to outsource their translations to outside agencies:
Very Specific Vocabulary
Their content has very specific technical vocabulary that is hard to learn and even harder to outsource. Automotive technical terminology requires deep expertise.
Limited Daily Volume
They don’t produce enough content that needs to be translated every day to justify hiring an in-house translator. Even if they did, they would spend countless hours onboarding the new translator and getting the new team member to understand their processes.
Outdated Tools
Their expert was working on translations in a Word document, which was time-consuming and didn’t have all the benefits of modern CAT tools like Translation Memory and terminology management.
These were some of the challenges they were facing before they started using Taia’s platform.
How We Helped Aleksander
After talking to their technical trainer, Aleksander, we knew that Taia’s CAT editor would help them solve most of their problems.
We prepared a demo for him, using their own documents, so he was able to see the process on the same documents he was working on.
The whole onboarding process with one of our skilled team members only took 20 minutes.
“It is super simple to learn and use.”
After the first demo, Aleksander uploaded a reference document with frequently used abbreviations, which saved him precious time when translating.
The effect of the Translation Memory technology wasn’t seen right away, but after a few weeks of usage, Aleksander saw Taia’s CAT editor suggesting more accurate translations upfront.
Key Benefits Aleksander Found Useful
Translation Memory
A technology that “remembers your previous translations and stores them” within your private database. The more you translate, the more accurate the suggestions are. Learn more about Translation Memory. This is perfect for technical content with recurring terminology.
Easy-to-Use Interface
The app is easy to use and understand! No unnecessary clicks, everything is accessible at your fingertips. No steep learning curve like traditional CAT tools.
Keeps the Same Format
You can upload your document in one of 65+ file types and download it in the same formatting. This way you won’t spend any time on corrections!
Results
By implementing Taia’s platform, Hyundai achieved remarkable results:
60%+ Reduction in Translation Time: What used to take hours now takes a fraction of the time, thanks to Translation Memory and the intuitive interface.
Consistent Quality: Across all technical documents, maintaining the specific automotive terminology correctly every time.
Zero Onboarding Costs: Compared to hiring in-house, which would require extensive onboarding and training. Aleksander was productive after just 20 minutes.
Growing Translation Memory: That improves accuracy over time, making each subsequent translation faster and more consistent.
“I have been using Taia’s translation editor regularly for some time now and its quality of work is really good. The style and accuracy with which my technical documents were translated was exactly what I expected it to be. I am really impressed with their team who worked closely with me to further develop the software.”
Aleksander Stojanović
Technical Trainer
Hyundai Avto Trade