Control Your Brand Terminology Across All Languages
Multilingual terminology management system for brand consistency. Define approved translations for product names, technical terms, and industry jargon. Enforce terminology automatically across AI and human translations in all 189 languages.
What's a Translation Glossary?
Your brand dictionary for consistent multilingual terminology
Prescriptive Terminology Control
A translation glossary (also called a termbase or term base) defines exactly how specific terms must be translated. Unlike Translation Memory (which shows previous translations), glossaries prescribe mandatory terminology for brand consistency.
Brand Terms
Product names, features, taglines that should never be mistranslated
Technical Terms
Industry-specific jargon with approved translations
Avoid Mistakes
Prevent AI from using wrong or inappropriate translations
SEO Keywords
Ensure target SEO keywords are used consistently in translations
Example Glossary Entries
UI element - always use "panel de control", not "tablero"
Brand name - do not translate "Taia"
Technical term - SEO keyword for French market
Easy Glossary Management
Create, organize, and manage glossaries for different teams and language pairs
Glossary Management
| Name | Languages | Terms | Description | Updated |
|---|---|---|---|---|
| Marketing Glossary | 🇬🇧 en-GB, 🇪🇸 es-ES, 🇩🇪 de-DE | 47 terms | Brand terms and marketing campaigns | 2 days ago |
| Product Terminology | 🇺🇸 en-US, 🇫🇷 fr-FR, 🇯🇵 ja-JP | 128 terms | Product features and technical terms | 5 days ago |
| Legal Terms | 🇬🇧 en-GB, 🇩🇪 de-DE | 34 terms | Legal documentation and contracts | 1 week ago |
Marketing Glossary
Brand terms and marketing campaigns
Glossary Terms
| 🇬🇧 en-GB | 🇪🇸 es-ES | 🇩🇪 de-DE | Note |
|---|---|---|---|
| Feature name - SEO keyword | |||
| UI element - keep English in German | |||
| Brand name - do not translate "Taia" |
Glossary management interface. Create terms, assign to teams, import/export.
How Glossary Enforcement Works
Automatic application to AI translations and human linguists
1. Create Glossary
Build termbases manually by adding entries one-by-one, or import existing glossaries from XLSX (Excel) spreadsheets. Define source term, target translations, and usage notes for each language pair.
2. Assign to Projects
Attach glossary to entire organization, specific teams, or individual projects. Multiple glossaries can be combined.
3. Automatic Enforcement
AI translation prioritizes glossary terms over generic translations. Human linguists see glossary entries highlighted in the CAT editor with approved translations and usage notes for context.
Why Glossaries Matter
Consistency, quality control, and brand protection
Brand Consistency
Ensure product names, features, and branded terms are always translated correctly across all markets and content.
Better AI Quality
AI learns your preferred terminology and applies it automatically. Reduces need for post-editing and corrections.
Guide Linguists
Human translators see approved terminology in the CAT editor. No more guesswork on how to translate technical terms.
Learn about CAT Editor →SEO Control
Ensure target-market SEO keywords are used consistently in all translated content for better search rankings.
Avoid Mistakes
Prevent common translation errors by defining exactly how ambiguous or context-specific terms should be handled.
Import/Export XLSX
Bring existing glossaries from spreadsheets. Export Taia glossaries for review or use in other systems.
Glossary vs Translation Memory
Two complementary features for translation quality
Glossary
Prescriptive: Tells translators exactly how specific terms must be translated.
Example:
"Dashboard" → "Panel de control"
(Always use this, never "tablero")
Translation Memory
Descriptive: Shows how you previously translated full sentences and segments.
Example:
"Click the dashboard to view stats"
(Reuses entire sentence from previous project)
Use both together: Glossary ensures the right individual terms are used, while Translation Memory accelerates translation of full sentences and maintains consistency across longer text.
Flexible Glossary Assignment
Create glossaries for your entire organization or specific teams and assign them to projects
Organization-Wide
Company terminology shared across all teams. Core brand terms, product names, and universal technical terms.
Example: "Taia AI Translator" always translates to localized version
Team-Specific
Department-specific terminology. Legal terms for Legal team, marketing jargon for Marketing team.
Example: Legal team has "force majeure" approved translations
Project-Level
Attach one or multiple glossaries when creating a new translation project.
Example: Client A prefers "utilisateur" while Client B prefers "usager"
Who Needs Glossaries?
Teams that care about brand consistency and terminology control
Perfect For
SaaS companies with branded features
Ensure feature names, UI elements, and product terminology stays consistent globally
Marketing teams with brand guidelines
Control how slogans, campaign names, and brand voice translates across markets
Legal and finance firms
Maintain precise terminology for contracts, regulations, and technical documents
E-commerce with SEO requirements
Ensure target-market SEO keywords appear in product descriptions and category pages
Technical documentation teams
Keep API endpoints, error codes, and technical terms consistent across languages
Coming Soon
Term Highlighting in CAT Editor
Glossary terms automatically highlighted while editing for easy identification
QA Check for Glossary Compliance
Automatic detection when translations don't follow glossary rules
Bulk Term Import/Export
CSV and TBX format support for industry-standard term bases
Included in Pro Plan
Glossary management is available exclusively in the Pro plan. Create unlimited glossaries, import/export XLSX, and ensure perfect brand consistency.
Not available in Free or Basic plans
Glossary Management FAQs
Common questions about termbases and terminology control
What is a Translation Glossary?
A translation glossary (also called a termbase or term base) is a database of approved translations for specific terms. Unlike Translation Memory which stores full sentences, glossaries define how individual words or phrases must be translated—ensuring brand terms, product names, and technical vocabulary stay consistent.
How is a Glossary different from Translation Memory?
Glossary is prescriptive (tells translators "use this exact term") and contains individual words/phrases. Translation Memory is descriptive (shows "you previously translated it this way") and stores full sentences with context. Use both together: glossaries for terminology control, TM for sentence-level consistency and speed.
Can I import my existing glossary from Excel or Google Sheets?
Yes! Taia supports XLSX (Excel) format for glossary import. Create a spreadsheet with columns for source language, target languages, and notes—then upload. You can also export Taia glossaries as XLSX for review or use in other translation tools.
How does the glossary enforce terminology during translation?
When you attach a glossary to a project, AI translation automatically uses approved terms from the glossary instead of generic translations. Human linguists working in the CAT editor see glossary terms highlighted, ensuring they use correct terminology.
Can I create different glossaries for different teams or projects?
Absolutely. Create organization-wide glossaries for universal brand terms, team-specific glossaries for department jargon (Legal, Marketing, Product), and project-level glossaries for client-specific terminology. Attach multiple glossaries to any project as needed.
What types of terms should I add to a glossary?
Add: Brand names (product names, company name), features and UI elements (dashboard, settings), technical terms (API, cache, authentication), industry jargon (force majeure, due diligence), SEO keywords for target markets, and do-not-translate terms (brand names that stay in English).
Does the glossary work with AI translation?
Yes! When you use Taia AI translation, the system prioritizes glossary terms over generic AI translations. This dramatically improves AI translation quality by ensuring brand-specific and technical terminology is handled correctly from the first draft.
Is glossary management included in all Taia plans?
Glossary management is available exclusively in the Pro plan and above. Free and Basic plans do not include glossary functionality. Pro plan includes unlimited glossaries, XLSX import/export, and automatic glossary enforcement across all translation types.
Take Control of Your Brand Terminology
Start building your glossary today and ensure consistent, on-brand translations across all languages.