Never Translate the Same Thing Twice
Enterprise translation memory software that automatically saves every translation. Reuse approved segments across projects for perfect consistency, faster turnaround, and 50-75% cost savings.
Translation Memory That Builds Itself
Every edit you make—in the CAT editor or by Taia linguists—is automatically saved for future use
1. Translate & Edit
Get AI translation, then review in the CAT editor or outsource to Taia linguists. Every correction is captured.
2. Auto-Save to TM
Segments are automatically stored in translation memory database—organized by language pair, source text, and context. Export as TMX files for use in other CAT tools.
3. Reuse Everywhere
Future translations automatically leverage TM matches with fuzzy matching for similar segments. AI learns from every edit, and human translators work 2-3x faster with pre-populated suggestions.
Organize Translation Memories Your Way
Create multiple TMs for different teams, projects, or content types
Translation Memory Management
| Name | Languages | Segments | Description | Last Updated |
|---|---|---|---|---|
| Marketing TM | 🇬🇧 en-GB → 🇪🇸 es-ES | 5,247 | Campaign content and ads | 3 days ago |
| Company-Wide TM | 🇺🇸 en-US → 🇩🇪 de-DE, 🇫🇷 fr-FR | 12,893 | General translations for all departments | 1 week ago |
| Product Documentation TM | 🇬🇧 en-GB → 🇯🇵 ja-JP | 8,156 | Help docs and technical content | 2 weeks ago |
Company-Wide TM
General translations for all departments
Recent Translation Segments
Transform your global communications with AI-powered translation technology.
Transformieren Sie Ihre globale Kommunikation mit KI-gestützter Übersetzungstechnologie.
Join thousands of companies already scaling globally with Taia.
Rejoignez des milliers d'entreprises qui se développent déjà à l'échelle mondiale avec Taia.
Translation memory management interface. Create, organize, and manage multiple TMs. This is a simplified mockup—actual in-app interface may differ.
Why Translation Memory Matters
Consistency, cost savings, and continuous improvement
Perfect Consistency
Same phrase, same translation—every time. Translation memory ensures consistent terminology, brand voice, and messaging across all marketing campaigns, product docs, and legal content.
Reduce Translation Costs
100% in-context matches are free with Taia professionals. Lower matches get discounts. Segments below 50% match are charged as new.
Faster Turnaround
Linguists work faster with TM suggestions. AI translations improve automatically. Reduce project timelines by 30-50%.
AI Learns from Edits
Every correction you make teaches the AI. Future translations get better automatically as your TM grows.
Fuzzy Matching
Advanced fuzzy matching algorithm finds similar segments (e.g., 'Download app' vs 'Download our app'). 75%+ matches displayed automatically in CAT editor. Manual search supports any match threshold.
Import/Export TMX
Full TMX (Translation Memory eXchange) format support. Import existing TMs from Trados, MemoQ, Wordfast, or any CAT tool. Export Taia TM for use in other translation software.
How TM Reduces Professional Translation Costs
Pay less for segments that match your translation memory
100% In-Context Match
Perfect match that fits the surrounding context. No review needed. Completely free when using Taia professional services.
100% Basic Match
Perfect match but needs context review. Linguist verifies it fits correctly. Reduced rate compared to new translation.
Fuzzy Matches
Similar but not identical. Discount based on match percentage. Below 50% match is charged as new translation.
Example savings: A 10,000-word project with 40% TM matches can save you 30-40% on professional translation costs, plus faster delivery times.
Organize TM for Teams & Projects
Create multiple translation memories and assign them where needed
Flexible Assignment
Team-Specific TMs
Create separate translation memories for different teams (Legal, Marketing, Product). Keep terminology and style appropriate for each department.
Organization-Wide TM
Share a central translation memory across your entire organization. Ensure company-wide terminology consistency.
Attach to Projects
When creating a new project, select which TMs to use. Attach multiple TMs if needed (e.g., general + industry-specific).
Common TM Strategies
By Content Type
- • Marketing TM (campaigns, ads, social)
- • Product TM (UI strings, features)
- • Legal TM (contracts, policies)
- • Support TM (help docs, FAQs)
By Language Pair
- • EN → ES TM (all English to Spanish)
- • EN → DE TM (all English to German)
- • Multi-language TM (shared across pairs)
By Client/Brand
- • Client A TM (their terminology)
- • Client B TM (their brand voice)
- • Internal TM (company content)
Who Benefits from Translation Memory?
High-volume users and teams managing recurring content
High-Volume Users
Companies translating thousands of words per month see the biggest ROI. TM cost savings compound over time as your library grows.
- SaaS companies with frequent product updates
- E-commerce stores updating catalogs
- Marketing teams running campaigns
- Legal firms with recurring documents
Recurring Content Types
Content with repeated phrases or boilerplate text benefits most. Build TM once, reuse forever.
- Product documentation with standard sections
- Legal contracts with boilerplate clauses
- Monthly reports with recurring content
- Support articles with common solutions
Real Results
Companies using Taia's Translation Memory report 30-50% cost reduction on professional translations after 6 months, plus faster project turnaround times and improved consistency across all content.
Works with Your Entire Workflow
Translation Memory integrates with AI translation, CAT editor, and professional services
AI Translation
AI learns from your TM automatically. Future translations get better as your memory grows. Context-aware suggestions improve quality.
Learn about AI Translator →CAT Editor
See TM suggestions inline while editing. Accept matches with one click. All edits auto-save to TM for future use.
Learn about CAT Editor →Professional Services
Linguists use your TM for consistency and speed. Pay reduced rates for TM matches. In-context 100% matches are free.
Professional services →Included in Pro Plan
Translation Memory is available exclusively in the Pro plan. Build unlimited TMs, import/export TMX, and save on every future project.
Not available in Free or Basic plans
Translation Memory FAQs
Common questions about how TM works and saves you money
What is Translation Memory (TM)?
Translation Memory is a database that stores previously translated segments (sentences or phrases) with their source text. When you translate new content, the TM automatically suggests matching segments from past translations—ensuring consistency and reducing costs. Every major translation company uses TM.
How does Translation Memory save money?
TM matches get discounted rates: 100% in-context matches are FREE with Taia professional services, 100% basic matches are ~50% off, and fuzzy matches (75-99%) get scaled discounts. A 10,000-word project with 40% TM matches typically saves 30-40% on translation costs.
What is the difference between 100% in-context match and 100% basic match?
A 100% in-context match means the segment matches perfectly AND the surrounding context (adjacent sentences) is identical—so it's guaranteed to fit correctly. A 100% basic match is identical text but different context, requiring linguist review to ensure it fits the new document properly.
Can I import my existing Translation Memory from Trados or MemoQ?
Yes! Taia supports TMX (Translation Memory eXchange) format—the industry standard. Import your existing TMs from Trados, MemoQ, Wordfast, or any TMX-compatible system. You can also export Taia TM to use in other tools.
How does fuzzy matching work?
Fuzzy matching finds similar (but not identical) segments. For example, "Download the app" vs "Download our app" might be a 92% match. Taia automatically shows matches over 75% in the CAT editor. You can manually search for any match percentage.
Does AI translation use my Translation Memory?
Yes! When you use Taia AI translation, the system learns from your TM to produce more accurate, brand-consistent translations. Every correction you make in the CAT editor is saved to TM, continuously improving future AI output.
Can I create multiple Translation Memories for different projects?
Absolutely. Create separate TMs for different teams (Marketing, Legal, Product), language pairs, clients, or content types. When starting a new project in the TMS, select which TM(s) to use. You can attach multiple TMs to one project.
Is Translation Memory included in all Taia plans?
Translation Memory is available exclusively in the Pro plan and above. Free and Basic plans do not include TM functionality. Pro plan includes unlimited TMs, TMX import/export, fuzzy matching, and automatic TM building from all translations.
Start Building Your Translation Memory Today
Every translation you do adds value for the future. The sooner you start, the more you save.