Translation Memory

Never Translate the Same Thing Twice

Enterprise translation memory software that automatically saves every translation. Reuse approved segments across projects for perfect consistency, faster turnaround, and 50-75% cost savings.

Automatic building Fuzzy matching Import/export TMX

Translation Memory That Builds Itself

Every edit you make—in the CAT editor or by Taia linguists—is automatically saved for future use

1. Translate & Edit

Get AI translation, then review in the CAT editor or outsource to Taia linguists. Every correction is captured.

2. Auto-Save to TM

Segments are automatically stored in translation memory database—organized by language pair, source text, and context. Export as TMX files for use in other CAT tools.

3. Reuse Everywhere

Future translations automatically leverage TM matches with fuzzy matching for similar segments. AI learns from every edit, and human translators work 2-3x faster with pre-populated suggestions.

Organize Translation Memories Your Way

Create multiple TMs for different teams, projects, or content types

Translation Memory Management

Name Languages Segments Description Last Updated
Marketing TM 🇬🇧 en-GB → 🇪🇸 es-ES 5,247 Campaign content and ads 3 days ago
Company-Wide TM 🇺🇸 en-US → 🇩🇪 de-DE, 🇫🇷 fr-FR 12,893 General translations for all departments 1 week ago
Product Documentation TM 🇬🇧 en-GB → 🇯🇵 ja-JP 8,156 Help docs and technical content 2 weeks ago

Company-Wide TM

General translations for all departments

🇺🇸 en-US → 🇩🇪 de-DE, 🇫🇷 fr-FR 12,893 segments
Recent Translation Segments
🇺🇸 English (en-US)

Transform your global communications with AI-powered translation technology.

🇩🇪 German (de-DE)

Transformieren Sie Ihre globale Kommunikation mit KI-gestützter Übersetzungstechnologie.

🇺🇸 English (en-US)

Join thousands of companies already scaling globally with Taia.

🇫🇷 French (fr-FR)

Rejoignez des milliers d'entreprises qui se développent déjà à l'échelle mondiale avec Taia.

Showing 2 of 12,893 segments

Translation memory management interface. Create, organize, and manage multiple TMs. This is a simplified mockup—actual in-app interface may differ.

Why Translation Memory Matters

Consistency, cost savings, and continuous improvement

Perfect Consistency

Same phrase, same translation—every time. Translation memory ensures consistent terminology, brand voice, and messaging across all marketing campaigns, product docs, and legal content.

Reduce Translation Costs

100% in-context matches are free with Taia professionals. Lower matches get discounts. Segments below 50% match are charged as new.

Faster Turnaround

Linguists work faster with TM suggestions. AI translations improve automatically. Reduce project timelines by 30-50%.

AI Learns from Edits

Every correction you make teaches the AI. Future translations get better automatically as your TM grows.

Fuzzy Matching

Advanced fuzzy matching algorithm finds similar segments (e.g., 'Download app' vs 'Download our app'). 75%+ matches displayed automatically in CAT editor. Manual search supports any match threshold.

Import/Export TMX

Full TMX (Translation Memory eXchange) format support. Import existing TMs from Trados, MemoQ, Wordfast, or any CAT tool. Export Taia TM for use in other translation software.

How TM Reduces Professional Translation Costs

Pay less for segments that match your translation memory

Best Value
FREE

100% In-Context Match

Perfect match that fits the surrounding context. No review needed. Completely free when using Taia professional services.

No charge for these segments
~50%

100% Basic Match

Perfect match but needs context review. Linguist verifies it fits correctly. Reduced rate compared to new translation.

~50% of standard rate
50-99%

Fuzzy Matches

Similar but not identical. Discount based on match percentage. Below 50% match is charged as new translation.

Scaled discount by match %

Example savings: A 10,000-word project with 40% TM matches can save you 30-40% on professional translation costs, plus faster delivery times.

Organize TM for Teams & Projects

Create multiple translation memories and assign them where needed

Flexible Assignment

Team-Specific TMs

Create separate translation memories for different teams (Legal, Marketing, Product). Keep terminology and style appropriate for each department.

Organization-Wide TM

Share a central translation memory across your entire organization. Ensure company-wide terminology consistency.

Attach to Projects

When creating a new project, select which TMs to use. Attach multiple TMs if needed (e.g., general + industry-specific).

Common TM Strategies

By Content Type

  • • Marketing TM (campaigns, ads, social)
  • • Product TM (UI strings, features)
  • • Legal TM (contracts, policies)
  • • Support TM (help docs, FAQs)

By Language Pair

  • • EN → ES TM (all English to Spanish)
  • • EN → DE TM (all English to German)
  • • Multi-language TM (shared across pairs)

By Client/Brand

  • • Client A TM (their terminology)
  • • Client B TM (their brand voice)
  • • Internal TM (company content)

Who Benefits from Translation Memory?

High-volume users and teams managing recurring content

High-Volume Users

Companies translating thousands of words per month see the biggest ROI. TM cost savings compound over time as your library grows.

  • SaaS companies with frequent product updates
  • E-commerce stores updating catalogs
  • Marketing teams running campaigns
  • Legal firms with recurring documents

Recurring Content Types

Content with repeated phrases or boilerplate text benefits most. Build TM once, reuse forever.

  • Product documentation with standard sections
  • Legal contracts with boilerplate clauses
  • Monthly reports with recurring content
  • Support articles with common solutions

Real Results

Companies using Taia's Translation Memory report 30-50% cost reduction on professional translations after 6 months, plus faster project turnaround times and improved consistency across all content.

30-50%
Cost reduction
2-3x
Faster delivery
100%
Consistency

Works with Your Entire Workflow

Translation Memory integrates with AI translation, CAT editor, and professional services

AI Translation

AI learns from your TM automatically. Future translations get better as your memory grows. Context-aware suggestions improve quality.

Learn about AI Translator

CAT Editor

See TM suggestions inline while editing. Accept matches with one click. All edits auto-save to TM for future use.

Learn about CAT Editor

Professional Services

Linguists use your TM for consistency and speed. Pay reduced rates for TM matches. In-context 100% matches are free.

Professional services

Included in Pro Plan

Translation Memory is available exclusively in the Pro plan. Build unlimited TMs, import/export TMX, and save on every future project.

Not available in Free or Basic plans

Translation Memory FAQs

Common questions about how TM works and saves you money

What is Translation Memory (TM)?

Translation Memory is a database that stores previously translated segments (sentences or phrases) with their source text. When you translate new content, the TM automatically suggests matching segments from past translations—ensuring consistency and reducing costs. Every major translation company uses TM.

How does Translation Memory save money?

TM matches get discounted rates: 100% in-context matches are FREE with Taia professional services, 100% basic matches are ~50% off, and fuzzy matches (75-99%) get scaled discounts. A 10,000-word project with 40% TM matches typically saves 30-40% on translation costs.

What is the difference between 100% in-context match and 100% basic match?

A 100% in-context match means the segment matches perfectly AND the surrounding context (adjacent sentences) is identical—so it's guaranteed to fit correctly. A 100% basic match is identical text but different context, requiring linguist review to ensure it fits the new document properly.

Can I import my existing Translation Memory from Trados or MemoQ?

Yes! Taia supports TMX (Translation Memory eXchange) format—the industry standard. Import your existing TMs from Trados, MemoQ, Wordfast, or any TMX-compatible system. You can also export Taia TM to use in other tools.

How does fuzzy matching work?

Fuzzy matching finds similar (but not identical) segments. For example, "Download the app" vs "Download our app" might be a 92% match. Taia automatically shows matches over 75% in the CAT editor. You can manually search for any match percentage.

Does AI translation use my Translation Memory?

Yes! When you use Taia AI translation, the system learns from your TM to produce more accurate, brand-consistent translations. Every correction you make in the CAT editor is saved to TM, continuously improving future AI output.

Can I create multiple Translation Memories for different projects?

Absolutely. Create separate TMs for different teams (Marketing, Legal, Product), language pairs, clients, or content types. When starting a new project in the TMS, select which TM(s) to use. You can attach multiple TMs to one project.

Is Translation Memory included in all Taia plans?

Translation Memory is available exclusively in the Pro plan and above. Free and Basic plans do not include TM functionality. Pro plan includes unlimited TMs, TMX import/export, fuzzy matching, and automatic TM building from all translations.

Start Building Your Translation Memory Today

Every translation you do adds value for the future. The sooner you start, the more you save.