Behind the Scenes

Three Things We Just Shipped: Style Guides, Advanced AI, and Credit-Based Pricing

Style guides for brand voice, Advanced AI for human-quality output, and Credit-Based Pricing: three Taia features released at once.

Three Things We Just Shipped: Style Guides, Advanced AI, and Credit-Based Pricing

TL;DR

We just shipped three things that change how Taia works:

  1. Style guides — your brand voice rules now travel with every translation. Advanced AI applies them automatically; human linguists see them as a reference panel in the editor.
  2. Advanced and Premium AI — two tiers that go well beyond Standard on output quality. Advanced gets you to a light proof-read before publishing. Premium gets you to a skim. Both are slower than Standard, but the editing time you save on the back end usually more than covers the difference.
  3. Credit-based pricing — one consistent billing unit across all content types and file formats, so you can plan spend without surprise math.

All three are rolling out to production this month.


Why a bigger update than usual

Most of our updates are small: a faster import, a cleaner editor view, a new file format. This one isn’t. The three changes below were designed together, and they reshape the trade-offs you make when you decide how to translate something.

The short version: you now get a real choice between fast and best, your brand voice no longer relies on whoever happens to be reviewing the file, and you can tell your CFO exactly what your translation budget will buy.

Here’s what each one does and when you’d use it.


1. Style Guides — Your Brand Voice, Built Into the Translation

A translation style guide is the document that answers questions like:

  • Do we use formal or informal “you”?
  • Is our tone confident, friendly, or technical?
  • How do we handle product names, dates, currencies?
  • What words do we never use?

Until now, this lived in a Google Doc that someone might remember to share with the linguist if you were lucky. Now it lives in Taia, attached to your project.

Two things happen with it:

  • Advanced AI reads the rules and applies them automatically. Tone, formality, terminology preferences — the model is told what your brand sounds like before it produces a single word.
  • Human linguists see it as a reference panel in the CAT editor, alongside Translation Memory matches and glossary terms. No more “I didn’t know you wanted formal German.”

Style guides are part of the Pro plan and above. You can attach a style guide at the organization, team, or project level — so a marketing team’s voice can differ from a legal team’s, and both stay consistent within their own scope.

Read more about style guides →


2. Three AI Tiers — Pick the Right Trade-off Per Project

We now offer three AI translation tiers. All three work on full documents — none translate sentence by sentence — and all use your Translation Memory and glossary.

The difference is what they’re optimized for.

Standard — Fast. Expect to edit.

Translates a document in seconds. Uses your Translation Memory, glossary, and full-document context. The output is good — accurate, consistent with your terminology — but it reads like a machine translation. You’ll need to review and edit before it’s ready to publish.

That’s not a criticism. For internal documents, drafts, support content, and anything you’re translating in bulk, this is exactly the right trade-off. Fast to generate, normal editing effort.

1 credit per word. Available on all plans including Free.

Advanced — On-brand. Light review, then publish.

The difference here isn’t just accuracy — it’s voice. Advanced reads your style guide and applies your tone, formality preferences, and terminology across the entire document before producing a single word. The result is noticeably more natural and on-brand than Standard. Not “better draft” — more like “nearly finished.”

Most teams using Advanced for customer-facing content describe the review step as a quick proof-read rather than an editing pass. Fifteen minutes instead of two hours.

Takes roughly a minute per document.

2 credits per word. Available on Pro and Enterprise. Recommended default for customer-facing content.

Premium — Near-immaculate. Skim, then ship.

Premium takes the same context-awareness as Advanced and pushes it further. The output is as close to publication-ready as AI can get today. Nuance lands correctly. Tone holds across the whole document. Terminology is consistent. The rare thing that needs a human eye is the exception, not the rule.

Worth it when errors are genuinely costly — legal, medical, executive communications, flagship campaign copy. The machine does more of the work so the human reviewer can focus on what only a human can catch.

Takes a few minutes per document.

4 credits per word. Available on Pro and Enterprise.

You pick the tier per project, so you can mix: Standard for the volume, Advanced or Premium for the content that defines your brand.


3. Credit-Based Pricing — Simpler Math

We’ve moved from words to credits as the billing unit.

Why this matters in practice:

  • One unit, all content types. Documents, websites, file formats — same credit, same math. No more “is this counted as a word?” questions.
  • Plans you can plan around. Each plan includes a fixed monthly credit allowance. Top-ups carry over and don’t expire on a monthly reset.
  • Different translation modes consume credits at different rates. Standard AI is the baseline. Advanced AI consumes more per word — that’s the cost of the higher quality. You can see the credit cost before you confirm a project, so there are no surprises.

If you were on a word-based plan, your subscription has been migrated automatically. Your renewal date, your monthly allowance, and your top-up balance all carry over — they just show up as credits now. Nothing for you to do.

For a full breakdown of credit costs per plan, see the pricing page.


How They Work Together

These three changes are designed to be used together:

  1. You set up your style guide once (Pro plan and above).
  2. When you start a new project, you pick your tier: Standard (fast), Advanced (quality and speed balanced, applies your style guide), or Premium (maximum quality, closest to publication-ready).
  3. All three tiers deduct from the same credit pool — so you’re trading credits for quality on a per-project basis, with the budget visible upfront.

If you’ve been a Taia user for a while, the workflow you know hasn’t changed. Upload, pick languages, translate, download. The new pieces slot into the places where they make the biggest difference: before you translate (style guide attaches to the project), at translation time (pick your tier), and at billing (credits instead of words).


What’s Next

A few things we’re working on next, since people always ask:

  • Tier-level usage analytics so you can see the quality vs. cost split across your projects.
  • Style guide AI suggestions — point Taia at your existing translated content and get a draft style guide back.
  • Credit usage analytics by team and project, so you can see where your budget is actually going.

If you have feedback on any of this — what’s working, what isn’t, what you’d want next — reply to the launch email or reach out via the in-app chat. We read everything.


Try It


Frequently Asked Questions

Do I have to switch to Advanced AI?

No. Standard keeps working exactly as before — full-document, TM, glossary, and the same speed you’re used to. Advanced and Premium are per-project choices you make when you want higher quality and don’t mind waiting a few minutes for a better starting point.

Which tier should I pick?

Advanced is the recommended default for most customer-facing content — it’s the right balance of quality and speed for marketing copy, product descriptions, and anything you’re publishing. Premium is for content where errors are genuinely costly: legal, medical, high-stakes campaigns, executive communications. Standard is for everything else — drafts, internal docs, bulk content where post-editing is already part of the workflow.

You pick per project, so you can mix and match. Most teams end up using Standard for 80% of their volume and Advanced or Premium for the content that defines their brand.

Will the AI tiers cost me more than Standard?

Per word, yes — Advanced (2×) and Premium (4×) consume more credits than Standard (1×). The credit cost is shown upfront before you confirm a project, so there are no surprises. The trade-off is that higher-tier output usually needs much less post-editing, so the total cost (machine + human review) often comes out lower for content that would have been edited anyway.

Can I use a style guide on the Free or Basic plan?

Style guides are part of the Pro plan and above. Free and Basic plan users still get glossary and translation memory, which cover the most common consistency needs. Style guides add a layer on top for brand voice and tone.

What happened to my word allowance? Did I lose anything?

Nothing. Your existing word allowance was migrated 1:1 to credits, your renewal date didn’t change, and any unused top-ups carried over. The unit on your dashboard now reads “credits” instead of “words” — that’s the only visible change.

Do credits expire?

Your monthly subscription credits reset each month, the same way your word allowance used to. Top-up credits don’t expire — they sit on your account until you use them, including across plan changes.

Do style guides work for all 204 languages?

Yes. The style guide is your set of rules, and Advanced AI applies them across whichever language pair you’re translating into. You can also have different style guides for different teams, projects, or even different language pairs if your brand voice varies by market.

Taia Team
Taia Team

Localization Experts

The Taia team consists of localization experts, project managers, and technology specialists dedicated to helping businesses communicate effectively across 204 languages.

Translation Technology Localization Strategy Quality Assurance Multilingual Content

Ready to Scale Your Localization?

Start translating with AI or get a quote for professional services