Strokovno prevajanje

Kako poskrbimo za strokovno prevajanje vaših dokumentov?

Kaj je prevajanje?

Prevajanje besedil je proces prenosa pomena iz izvirnega v ciljni jezik, pri čemer gre za prenos jezikovnih in kulturnih značilnosti. Pomembno je, da se pri samem procesu prevajanja besedil ne izgublja pomen besed, ki je v različnih kulturah drugače obarvan. Pri delu prevajalca je torej ključno zavedanje razlik med izvornim in ciljnim jezikom, saj le tako postane prevod razumljiv in ustrezen. V TAIA-i se ukvarjamo s prevajanjem vseh vrst dokumentov iz raznih področij.

Predvsem pa smo specializirani pri prevajanju:

  • letnih poročil,
  • tehničnih besedil in katalogov,
  • pravnih besedil,
  • medicinskih besedil,
  • marketinških besedil.

VAS ZANIMA SAMO LEKTORIRANJE VAŠEGA BESEDILA? 

PREIZKUSITE APLIKACIJO TAIA ŽE DANES

Po opravljeni registraciji, naložite dokument, izberite jezik, ki ga prevajate in jezik, v katerega želite dokument prevesti

in oddajte naročilo.

Naše prednosti so, da ponujamo prevode v več kot 95 svetovnih jezikov in sodelujemo izključno s preverjenimi in usposobljenimi prevajalci, zato vam zagotavljamo najvišjo kakovost prevajalskih storitev po konkurenčnih cenah. Sodelujte z nami in prihranite tudi na času, saj vam prevod do 10 avtorskih strani omogočamo že v 48 urah. Prevajanje besedil ponujamo iz različnih strokovnih področij, kot so: ekonomija, medicina, računalništvo, pravo, strojništvo, turizem, znanost, marketing.

    Imate vprašanje za nas? Želite oddati naročilo? Vas zanima več?

    Kako prevajamo vaše dokumente?

    Poglejte si, katerih pet korakov naša ekipa opravi za popoln prevod

    Analiza dokumenta in ponudba

    Da lahko začnemo s projektom prevajanja, nam najprej pošljite vaše besedilo ali dokument za prevod. Naročilo naložite preko naše aplikacije TAIA, lahko pa ga tudi pošljete po e-pošti, dostavite osebno ali pošljete po navadni pošti. S sodobno prevajalsko programsko opremo nato naredimo podrobno analizo dokumentov. Glede na ponavljanja v besedilu, tematiko in izvedbeni rok nato prejmete končno ponudbo za prevajanje dokumentov, v katero so vključeni tudi popusti.

    Naročilo

    Takoj, ko prejmemo potrditev ponudbe, naša ekipa s pomočjo aplikacije TAIA dodeli prevajalski projekt ustreznim prevajalcem in lektorjem.

    Vaš prevod se tako začne odvijati že v roku ene ure po potrditvi naročila!

    Prevajanje

    Prevajanje besedila opravlja prevajalec, ki ima glede na strokovno področje izvirnega besedila, največ izkušenj in lahko zagotovi, da boste prevod prejeli pravočasno.

    Stalnim naročnikom, ki so z delom ekipe prevajalcev zadovoljni, zagotavljamo tudi možnost, da so za njihove projekte vedno izbrani isti prevajalci. S pomočjo sodobnega prevajalskega orodja, ki je vgrajen v našo aplikacijo TAIA, pa izničimo možnost za napake v prevedenem besedilu.

    Lektura in preverjanje

    Ko ekipa prevajalcev zaključi s svojim prevajanjem dokumentov, se opravi še lektura besedila. Lektor je prav tako izbran glede na izkušnje z lektoriranjem podobnih besedil. Proces prevajanja se zaključi z revizijo oz. pregledom kakovosti prevoda. Kadar je področje prevajanja zahtevnejše, se zaradi zagotavljanja kakovosti prevoda pregledovalec posvetuje s prevajalcem, lektorjem in prav tako z vami – naročnikom.

    Oddaja lektoriranega besedila

    Po opravljenem pregledu lektoriranega besedila, vam besedilo z vidnimi popravki in čistopis vrnemo preko sistema TAIA ali po elektronski pošti.

    TAIA ima certifikat po standardu ISO 17100: 2015

    Zelo smo ponosni na pridobitev ISO 17100:2015 ISO certifikata za standardizirano prevajanje v letu 2019.

    ISO 17100 opredeljuje vloge prevajalca, njihove tehnične vire in kakovost storitev. Prav tako določa najboljšo prakso za prevajalska podjetja, da zagotovijo komunikacijo med strankami in prevajalcem za vse opravljene naloge.

    Zahteve za certificiranje
    Kompetentnost prevajalca

    Vsi TAIA prevajalci dokazujejo pet specifičnih kompetenc, kot so opisane v standardu ISO: kompetentnost prevajanja, jezikovne in besedilne kompetence v izvornih in ciljnih jezikih, kompetence v raziskovanju in obdelavi, kulturne kompetence, tehnične kompetence in domenske pristojnosti.

    Kvalifikacije prevajalcev

    Vsi TAIA prevajalci imajo potrdila o usposobljenosti in pet letdokumentiranih strokovnih izkušenj. Podobno imajo vsi prevajalci in revizorji zadostno znanje področij besedil, ki jih prevajajo.

    Minimalni standardi

    Vsi prevajalci so podvrženi reviziji revizorja.

    Komunikacija med stranko in TAIA

    Poudarjamo učinkovito komunikacijo z vami, da prevod zadostuje kakovostnim standardom. To pomeni, da delamo skupaj z vami, da bi razumeli ustrezne zahteve vključno s kakovostjo ciljnega besedila in njegovimi lastnostmi in se dogovorimo o zahtevanem slogu prevoda, še pred začetkom prevajanja.

    Postopek pridobivanja povratnih informacij

    TAIA uporablja postopek povratnih informacij strank za boljše razumevanje ravni zadovoljstva z delom, ki smo ga opravili, saj je naš cilj nenehno izboljševanje.

    Varstvo podatkov

    ISO 17100 navaja, da morajo biti zahteve za zaščito podatkov izpolnjene. TAIA pošteno ščiti vaše podatke. Preberite si o naši politiki zasebnosti.

    Interni prevajalci TAIA

    Naši najboljši in najbistrejši.

    Janik Bačič

    Janik Bačič

    Strokovnjak za angleški, slovenski in nemški jezik.

    Svetlana Garic

    Svetlana Garic

    Strokovnjakinja za angleški, nemški, makedonski, srbski in južno-slovanske jezike.

    Deja Hrovatin

    Deja Hrovatin

    Strokovnjakinja za angleški, italijanski in slovenski jezik

    Delajmo skupaj!

    Dajte no, kliknite na ta gumb.

    Popolni prevodi za: Samostojne podjetnike, svetovalce, priseljence, izseljence, lastnike podjetij, študente, vladne agencije, izobraževalce, ponudnike zdravstvenih storitev, društva, oglaševalce, gradbena podjetja, medijske družbe in drugo.

    Prevodi z dodano vrednostjo: Prepisi, strojno podprti prevodi, redke jezikovne kombinacije, izboljšani prevodi na zahtevo, zakonsko overjeni in sodni prevodi, urejanje in lektoriranje, grafično urejanje, pregled, dokumenti in drugo.