Koraci do uspješnog prijevoda

Kako obavljamo visokokvalitetne prijevode

Predstavljanje TAIA-e

U TAIA-inom je DNA da se prilagodi najnovijim dostupnim tehnologijama kako bi se osigurala učinkovitost, dosljednost i točnost. Zapravo, naš postupak prijevoda s ISO-certifikatom osmišljen je tako da bude jednostavan, ali učinkovit u pružanju sveobuhvatnih revizija Vašeg teksta.

Naš proces prevođenja u šest koraka osigurava da se s Vašim dokumentom postupa s najvećom pažnjom, osiguravajući i povjerljivost i povjerenje naših cijenjenih klijenata.

TAIA ima šest koraka za uspjeh u prijevodu:

1) Analiza dokumenata, 2) Upravljanje projektima, 3) Profesionalno prevođenje, 4) Revizija prijevoda, 5) Završno odobrenje i 6) Preuzimanje prijevoda.

Pročitajte u nastavku i pogledajte kako se brinemo o prijevodu Vašeg dokumenta bez obzira koliko velik ili malen on bio, sve od početka do kraja kroz proces jamstva kvalitete.

Naš Šest koraka dug Proces jamstva kvalitete

Analiza dokumenata

Kada primimo Vaš dokument, automatski  i odmah ga analizira TAIA Nadzorna ploča za tekstualnu duljinu, a Vi trebate dodati usluge naknadne obrade i odabrati rok isporuke.

Koje dodatne usluge mogu odabrati?

Dodatne usluge naknadne obrade uključuju stolno izdavaštvo (PDF), provjeru kvalitete industrije, lekturu treće strane i 2 prevoditelja koji su dodijeljeni za rad na Vašoj datoteci.

Pozvani ste da uključite dodatne kontekstualne datoteke i dokumente koji bi mogli pomoći našim prevoditeljima kako bi Vaš prijevod bio što točniji.

Upravljanje projektima

Naš voditelj projekta revizira Vašu prijavu, odabire odgovarajuću prijevodnu memoriju (TM) i dodjeljuje najboljeg prevoditelja za Vaš posao.

Kako su dodijeljeni moji prevoditelji?

Sa svim relevantnim informacijama u ruci, najprikladniji prevoditelj dodjeljuje se na temelju stručnosti za ciljni jezik, industrije i kontekstualnog razumijevanja.

Saznajte više o tome što memorija prijevoda može učiniti za Vas.

Profesionalni prijevod

Naš profesionalni prevoditelj prima Vaš dokument kroz optimizirani portal TAIA Computer-Assisted Translation (CAT), revizira preporuke inteligentnog vokabulara i provodi prvu verziju Vašeg prijevoda.

Kako vaši prevoditelji imaju koristi od TAIA CAT-a?

TAIA CAT je prilagođeni portal koji svojim tekstualnim redoslijedom i vokabularnim prijedlozima nudi kombinaciju Vaše baze podataka prijevodne memorije (TM) i naših jezičnih neuronskih mreža (NLN) našem prevoditelju. Jednom kada su riješeni idiomi, dvosmislenosti, nijanse i složenosti, a dokument se prevede, provodi se automatska provjera svih pravila gramatičke sintakse na Vašem ciljnom jeziku. Samo na engleskom jeziku razmatra se 300 gramatičkih pravila. Po završetku procesa prevoditelj obavještava vođu projekta.                       

Saznajte više o našoj SEO tehnologiji automatizacije.

Revizija prijevoda

U svim našim prijevodima težimo najvišoj kvaliteti. Zato svaki prijevod vidi drugi par treniranih očiju – Vaš posvećen revizor. Revizor je drugi prevoditelj kojeg je namjenski voditelj projekta dodijelio za reviziju rezultata Vašeg prijevoda.

Što radi moj Revizor?

Naš drugi prevoditelj ima pogled na Vaš zadatak. Daljnje revizije, ispravci i bilješke daju se prvom prevoditelju da odobri. Nakon odobrenja izmjena revizora, tekst se vraća u izvorni oblik po zahtjevima klijenta pomoću usluge stolnog izdavaštva (izborno).

Završno odobrenje

Potpuno dovršen prijevod revizira naš vođa projekta i finalizira se uz pomoć Lexiqa, automatiziranog rješenja jezičnog osiguranja kvalitete.

Saznajte kako Lexiqa provodi osiguranje kvalitete.

Kako je moj dokument finaliziran?

Vođa projekta revizira i bilježi potencijalne kontekstualne nejasnoće za koje bi možda trebalo Vi da znate. Nakon što je revizija završena, Vaš prevedeni dokument dobija najviši standard kvalitete i smatra se dovršenim.

Preuzmite svoj prijevod

Slijedeći cijeli QA proces, uključujući automatizirane revizije sintakse i dva prevoditelja, pozivamo Vas da preuzmete dovršeni prijevod za reviziju.

Pošaljite Vaše povratne informacije i odobrite rezultat, i voila, Vaša visokokvalitetna narudžba prijevoda je dovršena!

Kako mogu iskoristiti buduće narudžbe prijevoda?

Kada ste u potpunosti zadovoljni rezultatom prijevoda, dodajemo novo prevedene riječi i fraze u Vašu bazu podataka prevoditeljske memorije kako bismo povećali dosljednost Vaših naredbi za prijevod.

Istodobno ćete otkriti da će se Vaše buduće narudžbe cjenovno smanjiti, jer nikada ne naplaćujemo za prevođenje iste riječi dvaput. To je ono što mi nazivamo dobitnom situacijom!

TAIA je certificirana prema ISO 17100: 2015

Vrlo smo ponosni što smo uspješno postigli ISO 17100: 2015 ISO standard o zahtjevima za prevoditeljske usluge od 2019. godine.

ISO 17100 definira uloge prevoditelja, njihov tehnički resurs i kvalitetu usluge. Također utvrđuje priznatu najbolju praksu za prevoditeljske tvrtke kako bi osigurali komunikaciju između klijenata i prevoditelja za sve izvršene zadatke.

Zahtjevi za certifikaciju ISO-a
Kompetencija prevoditelja

Svi prevoditelji TAIA-e demonstriraju pet specifičnih kompetencija koje su opisane u ISO standardu: kompetencija za prevođenje, jezična i tekstualna kompetencija u izvornim i ciljnim jezicima, kompetencija za istraživanje i obradu, kulturne kompetencije, tehničke kompetencije i nadležnost domene.

Kvalifikacije prevoditelja

Svi prevoditelji TAIA-e imaju potvrdu o kvalificiranosti i pet godina profesionalnog iskustva u prevođenju dokumentiranu u datoteci. Isto tako, svi prevoditelji i revizori imaju dovoljno znanja iz područja tekstova koji se trebaju prevesti.

Minimalni standardi

Svi prijevodi podliježu reviziji revizora.

Komunikacija između klijenta i TAIA-e

Naglašavamo učinkovitu komunikaciju s Vama kako bismo osigurali da prijevod odgovara standardima kvalitete. To znači da radimo s Vama kako bismo razumjeli relevantne zahtjeve, uključujući kvalitetu ciljnog teksta, njegovu prirodu i dogovorili se o načinu prevođenja koji je potreban prije obavljanja usluge prevođenja.

Proces povratnih informacija

TAIA koristi proces povratnih informacija klijenata kako bi bolje razumjela Vašu razinu zadovoljstva s poslom koji smo obavili jer naš cilj je stalno usavršavanje!

Zaštita podataka

ISO 17100 navodi da zahtjevi zaštite podataka moraju biti ispunjeni. TAIA štiti Vaše podatke s integritetom. Ovdje pročitajte naša pravila o privatnosti.

TAIA-ini interni prevoditelji

Neki od naših najboljih i najsjajnijih.

Janik Bačić

Janik Bačić

stručnjak za engleski, slovenski, njemački, ruski, srpski i hrvatski jezik

Svetlana Garić

Svetlana Garić

stručnjak za engleski, njemački, makedonski, srpski i južno-balkanske jezike

Deja Hrovatin

Deja Hrovatin

stručnjak za engleski, talijanski i slovenski jezik

Radimo zajedno!

Nastavite, kliknite tipku ispod.

Savršeni prijevodi za: Slobodnjake, konzultante, imigrante, iseljenike, vlasnike tvrtki, studente, vladine agencije, edukatore, pružatelje zdravstvenih usluga, organizacije zajednice, oglašivače, građevinske tvrtke, medijske tvrtke i drugo.

Prijevodi s dodanom vrijednošću: Transkripcije, strojno potpomognuti prijevodi, rijetke jezične kombinacije, poboljšani prijevodi-na-zahtjev, zakonski certificirani i ovjereni prijevodi, uređivanje i lektura, stolno izdavaštvo, revizija, dokumenti i drugo.